Grandmother Bird Monsta X Traduzione

Grandmother bird monsta x traduzione youtube

The M in Monsta X stands for Meme. Sometimes, their memes are even more famous than their music (Case in point: Hyungwon). Excuse my poor editing skills and a humor that might not tickle your. MONSTA X‘s JooHeon and GOT7‘s Jackson have one of the cutest friendships among idols of different agencies. Their friendship was introduced to the public with the show “Celeb Bros” in 2016. You can have a look at it if you haven’t below. 12, Starship Entertainment released a video of MONSTA X attending the AAA.

Interlude/Outro: Wings

“Interlude/Outro: Wings”
[Album] WINGS
2016.10.10

Jin, SUGA, J-Hope, Rap Monster,
Jimin, V, Jungkook
Lyrics/작사: Pdogg, ADORA, 랩몬스터, 제이홉, SUGA
Composer/작곡: Pdogg, ADORA, 랩몬스터, 제이홉, SUGA
Arranger/편곡: ???
Traduzione
RomanizationKoreanTranslation
Take me to the sky

Put your hands up to the sky
Yeah, if you feelin’ the vibe
Uh, if you’re ready to fly
Yo J, let’s do it

eoril jeogui nal gieokhae
keun geokjeongi eopseotgie
i jageun gitteori nalgaega doel geosigo
geu nalgaero naraboge haejul georan
mideum, sinnyeom gadeuk cha isseosseo
useumsoriwa hamkke

(saecheoreom)
gaji mallaneun gireul gago
haji mallaneun ireul hago
wonhaeseon an doel geol wonhago
tto sangcheobatgo, sangcheobatgo
You can call me stupid
geureom nan geunyang ssik hago utji
nan naega hagi silheun illo
seonggonghagin silheo
nan nal mireo
Word

nan nal mideo nae deungi apeun geon
nalgaega dotgi wihamin geol
nal neol mideo jigeumeun miyakhaljieonjeong
kkeuteun changdaehan biyagil geol
Fly, fly up in the sky
Fly, fly get ’em up high
niga taekhan giriya saekkya jjolji mareo
ije gojak cheot bihaengin geol uh

Take me to the sky
hwolhwol naragal su itdamyeon
yeongyeong daranal su itdamyeon
[JK/JM] If my wings could fly
jeomjeom mugeowojineun gonggireul ttulhgo nara

nara na nara nan naraga
Higher than higher than
Higher than the sky
nara na nara nan naraga
bulkge muldeun nalgaereul himkkeot

[JK/JM] Spread spread spread my wings
La la la la la la, la la la la la la
[JK/JM] Spread spread spread my wings
La la la la la la, la la la la la la
Wings are made to fly fly fly

Fly fly fly
If my wings could fly

ije algesseo
huhoehamyeo neulkeo ganeun geon break up
naneun taekhaesseo
jogeon eopneun mideumeul gajigesseo
It’s time to be brave
I’m not afraid
nal mitgie
na yejeongwaneun dareugie
naega ganeun gire ulji anhgo
gogae sugiji anheo
geogin haneuril tego
nalgo isseul tenikka fly

[JK/JM] Spread spread spread my wings
La la la la la la, la la la la la la
[JK/JM] Spread spread spread my wings
La la la la la la, la la la la la la
Wings are made to fly fly fly
Fly fly fly
If my wings could fly

Take me to the sky

Put your hands up to the sky
Yeah, if you feelin’ the vibe
Uh, if you’re ready to fly
Yo J, let’s do it

어릴 적의 날 기억해
큰 걱정이 없었기에
이 작은 깃털이 날개가 될 것이고
그 날개로 날아보게 해줄 거란
믿음, 신념 가득 차 있었어
웃음소리와 함께

(새처럼)
가지 말라는 길을 가고
하지 말라는 일을 하고
원해선 안 될 걸 원하고
또 상처받고, 상처받고
You can call me stupid
그럼 난 그냥 씩 하고 웃지
난 내가 하기 싫은 일로
성공하긴 싫어
난 날 밀어
Word

난 날 믿어 내 등이 아픈 건
날개가 돋기 위함인 걸
날 널 믿어 지금은 미약할지언정
끝은 창대한 비약일 걸
Fly, fly up in the sky
Fly, fly get ’em up high
니가 택한 길이야 새꺄 쫄지 말어
이제 고작 첫 비행인 걸 uh

Take me to the sky
훨훨 날아갈 수 있다면
영영 달아날 수 있다면
[정국/지민] If my wings could fly
점점 무거워지는 공기를 뚫고 날아

날아 나 날아 난 날아가
Higher than higher than
Higher than the sky
날아 나 날아 난 날아가
붉게 물든 날개를 힘껏

[정국/지민] Spread spread spread my wings
La la la la la la, la la la la la la
[정국/지민] Spread spread spread my wings
La la la la la la, la la la la la la
Wings are made to fly fly fly

Fly fly fly
If my wings could fly

이제 알겠어
후회하며 늙어 가는 건 break up
나는 택했어
조건 없는 믿음을 가지겠어
It’s time to be brave
I’m not afraid
날 믿기에
나 예전과는 다르기에
내가 가는 길에 울지 않고
고개 숙이지 않어
거긴 하늘일 테고
날고 있을 테니까 fly

[정국/지민] Spread spread spread my wings
La la la la la la, la la la la la la
[정국/지민] Spread spread spread my wings
La la la la la la, la la la la la la
Wings are made to fly fly fly
Fly fly fly
If my wings could fly

Take me to the sky

Put your hands up to the sky
Yeah, if you feelin’ the vibe
Uh, if you’re ready to fly
Yo J, let’s do it

I remember my childhood
Because I had no big worries
I knew these small feathers would become wings
I knew the wings would make me fly
I had that faith
Along with laughter

(Like a bird)
I went on the road that I was told not to go
I did things I was told not to do
I wanted things I couldn’t want
I got hurt and hurt again
You can call me stupid
Then I’ll just smile
I don’t wanna succeed
By doing things I don’t wanna do
I’m pushing myself
Word

I believe in myself
My back hurting is for my wings to come out
I believe in you, even if things are bleak right now
The end will be great
Fly, fly up in the sky
Fly, fly get ’em up high
It’s the path you chose, dude don’t be scared
This is just the first flight

Take me to the sky
If I can fly
If I can run away forever
If my wings could fly
Piercing through the air that’s getting heavier

Flying, flying
Higher than higher than
Higher than the sky
Flying, flying
With my reddened wings

Spread spread spread my wings
La la la la la la, la la la la la la
Spread spread spread my wings
La la la la la la, la la la la la la
Wings are made to fly fly fly
Fly fly fly
If my wings could fly

Now I know
I’m breaking up with regretting with age
I made a decision
I will have unconditional trust
It’s time to be brave
I’m not afraid
Because I believe
Because I’m different from before
I won’t cry on my path
I won’t hang my head low
That is the sky
And I’ll be flying there, fly

Spread spread spread my wings
La la la la la la, la la la la la la
Spread spread spread my wings
La la la la la la, la la la la la la
Wings are made to fly fly fly
Fly fly fly
If my wings could fly

Korean: music.naver
Rom: ilyricsbuzz
Eng: pop!gasa
info: music.naver

네시

neshi
“4 O’Clock”
2017 BTS FESTA
2017.06.09

Rap Monster, VLyrics/작사: ???
Composer/작곡: ???
Arranger/편곡: SHAUN
RomanizationKoreanTranslation
eoneu nal darege
gilgogin pyeonjireul sseosseo
neoboda hwanhajin anchiman
jageun chotbureul kyeosseo

eoseureumhan gongwone
noraehaneun ireummoreul sae
Where are you
Oh you

wae ulgo itneunji
yeogin nawa neo ppuninde
Me and you
Oh you

gipeun bameul ttaraseo
neoye noraessoriga
han georeumsshik du georeumsshik
bulkeun achimeul deryeowa

saebyeogeun jinagago
jeo dari jame deulmyeon
hamkkehaetdeon pureunbichi
sarajyeo

oneuldo nan jeokdanghi saraga
balmatchwo jeokdanghi dalhaga
taeyangeun sumi makhigo
sesangeun nal balgabeotgyeonwa
nan eojjeol su eopshi byeol su eopshi
dalbit arae heuteojin nareul jubgo isseo
I call you moonchild
urin dare ai
saebyeoge chan sumeul swine
Yes we’re livin and dyin at the same time
But jigeumeun nun tteodo dwae
geu eoneu yeonghwacheoreom geu daesacheoreom
dalbit sogeseon on sesangi pureunikka

eoseureumhan gongwone
noraehaneun ireummoreul sae
Where are you
Oh you

wae ulgo itneunji
yeogin nawa neo ppuninde
Me and you
Oh you

gipeun bameul ttaraseo
neoye noraessoriga
han georeumsshik du georeumsshik
bulkeun achimeul deryeowa

saebyeogeun jinagago
jeo dari jame deulmyeon
hamkkehaetdeon pureunbichi
sarajyeo

gipeun bameul ttaraseo
neoye noraessoriga
han georeumsshik du georeumsshik
bulkeun achimeul deryeowa

saebyeogeun jinagago
jeo dari jame deulmyeon
hamkkehaetdeon pureunbichi
sarajyeo

saebyeogeun jinagago
jeo dari jame deulmyeon
hamkkehaetdeon pureunbichi

어느 날 달에게
길고긴 편지를 썼어
너보다 환하진 않지만
작은 촛불을 켰어

어스름한 공원에
노래하는 이름모를 새
Where are you
Oh you

왜 울고 있는지
여긴 나와 너 뿐인데
Me and you
Oh you

깊은 밤을 따라서
너의 노랫소리가
한 걸음씩 두 걸음씩
붉은 아침을 데려와

새벽은 지나가고
저 달이 잠에 들면
함께했던 푸른빛이
사라져

오늘도 난 적당히 살아가
발맞춰 적당히 닳아가
태양은 숨이 막히고
세상은 날 발가벗겨놔
난 어쩔 수 없이 별 수 없이
달빛 아래 흩어진 나를 줍고 있어
I call you moonchild
우린 달의 아이
새벽의 찬 숨을 쉬네
Yes we’re livin and dyin at the same time
But 지금은 눈 떠도 돼
그 어느 영화처럼 그 대사처럼
달빛 속에선 온 세상이 푸르니까

어스름한 공원에
노래하는 이름모를 새
Where are you
Oh you

왜 울고 있는지
여긴 나와 너 뿐인데
Me and you
Oh you

깊은 밤을 따라서
너의 노랫소리가
한 걸음씩 두 걸음씩
붉은 아침을 데려와

새벽은 지나가고
저 달이 잠에 들면
함께했던 푸른빛이
사라져

깊은 밤을 따라서
너의 노랫소리가
한 걸음씩 두 걸음씩
붉은 아침을 데려와

새벽은 지나가고
저 달이 잠에 들면
함께했던 푸른빛이
사라져

새벽은 지나가고
저 달이 잠에 들면
함께했던 푸른빛이

I wrote a long letter
To the moon one day
It isn’t brighter than you but
I lit a small candle

The nameless bird that sings
In the park at dawn
Where are you
Oh you

Why are you crying
It’s only me and you here
Me and you
Oh you

Your singing voice,
That follows deep into the night,
Brings the scarlet morning
One step, then another step

Dawn passes by and
When that moon falls asleep,
Then the blue light that was with me
Disappears

Today, too, I go on living just enough
Keeping in step, wearing my feet out just enough
The sun makes me breathless
The world has stripped me of all I have
Without a choice, with no other alternative,
Under the moonlight I am picking up my scattered self
I call you moonchild
We are the children of the moon
We draw breath from the cold air of dawn
Yes we’re livin and dyin at the same time
But right now it’s alright to open your eyes
Because like any movie, like any dialogue
The whole world is blue under the moonlight

The nameless bird that sings
In the park at dawn
Where are you
Oh you

Why are you crying
It’s only you and me here
Me and you
Oh you

Your singing voice,
That follows deep into the night,
Brings the scarlet morning
One step, then another step

Dawn passes by and
When that moon falls asleep,
Then the blue light that was with me
Disappears

Your singing voice,
That follows deep into the night,
Brings the scarlet morning
One step, then another step

Dawn passes by and
When that moon falls asleep,
Then the blue light that was with me
Disappears

Dawn passes by and
When that moon falls asleep,
Then the blue light that was with me

Monsta X Member Profile

Monsta

Monsta X Twitter

Korean: bts-trans
Rom: CCL
Eng: bts-trans
info: BTS @ SC